-
1 алай ук түгел
не та́к (столь) уж; не та́к, что́быэш алай ук өметсез түгел — де́ло не та́к уж безнадёжно
-
2 алай
1. мест. указ.1) так (хорошо, плохо, много, мало, высоко, низко, легко, трудно), э́такалай димәдем — я так не говори́л, я говори́л не так
алай көрәшмиләр аны — не так на́до боро́ться-то
алаймы, түгелме — так и́ли нет
алай итми, болай булмый — (посл.) что́бы бы́ло так, на́до сде́лать э́дак (т. е. для успеха одного дела надо поступиться чем-л.)
алай түгел, болай ул, арпа түгел, бодай ул — (посл.) э́то не так, а э́дак, э́то не ячме́нь, а пшени́ца
2) тако́й, э́такийалай куркак булма — не будь таки́м трусли́вым
алайга (сәләтсезгә) охшамаган — на тако́го (неспосо́бного) он не похо́ж
3) в косв. ф.; разг. тако́е, сто́лькоалайны мин дә күтәрәм — тако́е и я могу́ подня́ть
4) в дат. п. алайга до э́того (того́, тако́го)алайга ук барып җитмәстер аларның бәхәсләре — до это́го, ви́димо, не дойду́т их спо́ры
••алай гына (да) түгел — бо́лее того́
алай да вай, болай да вай — (и) так и э́дак пло́хо
алай дисәң — но тогда́, но в тако́м слу́чае
алай итеп, болай итеп — ра́зными (все́ми) спо́собами (путя́ми); все́ми пра́вдами и непра́вдами
алай микән — выраж. сомнение ой не та́к ли?
алаймыни? — да ну, неуже́ли! ра́зве?
алайга таба — см. алай 2)-3)
алаймы, болаймы — так и́ли э́так (ина́че)
- алай булгачалайга калса — см. алайга китсә
- алай булса
- алай гына
- алай да
- алай да, болай да
- алай икән
- алай ук
- алай ук түгел
- алайга китсә
- алайга китә икән 2. в знач. нареч.1) см. алай гына2) алайга туда́, в (на) ту сто́рону (смотреть, пойти, повернуть голову)алайга барасы түгел — не туда́ на́до идти́
3) так, таки́м о́бразом3. в знач. межд.әгәр эшләр алай барса — е́сли дела́ так пойду́т
1) чаще ала-а-а-й так (зна́чит), та-а-ак; м-да, н-да, гм, хм; то́-тобара алмый дисең инде... Алай-а-й... — говори́шь, не мо́жет пое́хать... Так (зна́чит)...
2) алаймы а-а-а, ага-а́; ага́, так; так (зна́чит)алаймы! курыктыңмы? — а-а-а! испуга́лся?
-
3 дию
I гл.; неперех.1) сказа́ть, говори́ть, промо́лвитьсәлам диегез — переда́йте приве́т
моңа нәрсә диярсез инде? — что вы ска́жете на э́то?
авыру сәламәтләнде дисәң дә ярый — мо́жно сказа́ть, что больно́й вы́здоровел
ул кичә үк кайткан, диләр — говоря́т, что он ещё вчера́ верну́лся
"Авырыйм",- диде ул әкрен генә — "Боле́ю", - промо́лвил он ти́хо
2) счита́ть каки́м, называ́тьэшне әле тәмамланган дип булмый — рабо́ту ещё нельзя́ счита́ть завершённой
моны ничек дияргә инде? — ка́к же э́то называ́ть?
ачык сөйләргә кирәк: акны - ак, караны кара дияргә — ну́жно говори́ть я́сно: бе́лое называ́ть бе́лым, чёрное - чёрным
мондый кыю кешеләргә герой диләр — таки́х сме́лых люде́й называ́ют геро́ями
4) полага́ть, ду́мать, счита́ть ( чаще с союзом что)аны берни белми дисезме? — ду́маете, (что) он ничего́ не зна́ет?
эш өметсез дияргә нигез юк — нет основа́ний полага́ть, что рабо́та безнадёжная
ул да шулай ди — он то́же так счита́ет
5) хоте́ть, ду́мать, жела́ть; име́ть наме́рениебүген үк кайтырмын дигән иде — хоте́л сего́дня же верну́ться
танышам дисәгез, кулъязма өстәлдә — е́сли жела́ете ознако́миться - ру́копись на столе́
әйтергә дигәнемнең барысын да әйтә алмадым — я не мог вы́сказать всего́, что хоте́л (ду́мал) сказа́ть
6) в отриц. ф. дими не счита́ться с тем, что; не обраща́ть внима́ния (на что-л.); несмотря́ (на что-л.)яңгыр димиләр, эшли бирәләр — не обраща́ют внима́ния на дождь, продолжа́ют рабо́тать; несмотря́ на дождь, продолжа́ют рабо́тать
7) в знач. вводн. сл. в соста́ве сло́жного сказу́емого диа) говоря́т, что...быел җәй яңгырлы булачак, ди — говоря́т, что в э́том году́ ле́то бу́дет нена́стным
б) допу́стим, ска́жем, предполо́жимярар, ул белмәсен дә, ди — ла́дно, допу́стим, он не зна́ет
в) бу́дто бымин бу турыда ишетмәдем дип әйтә, ди — говори́т, бу́дто бы он об э́том не слы́шал
г) в ре́пликах выража́ет несогла́сие с отте́нком иро́нии ка́к бы не...булган ди, гомердә булмаганны — ка́к бы не та́к, тако́го в жи́зни не быва́ло
чыкты ди, көт! — ка́к бы не та́к! вы́йдет, жди
бара ди, бармый торсын әле! — ка́к бы не та́к! никуда́ не пойдёт
д) разг. так иышандылар ди сиңа — так и пове́рили тебе́
курыкканнар ди синең янавыңнан — так и испуга́лись твои́х угро́з
8) в знач. частицы диа) в риторич. вопр. предл. жеэшләмичә ничек яшәп булсын ди? — ка́к же мо́жно жить без рабо́ты?
б) разг. с оттенком иронии как бу́дто, бу́дто быйөрисең шунда, синнән башка булдыра алмаслар ди — хо́дишь то́же, как бу́дто без тебя́ не упра́вятся
9) в знач. послелога дигәндәа) насчёт (кого-л., чего-л.); по ча́сти (чего-н.)балалар дигәндә аның күңеле тыныч — насчёт дете́й душа́ у неё споко́йна
хәйлә дигәндә ул беркемгә бирешмәс — насчёт (по ча́сти) хи́трости он никому́ не усту́пит
б) ра́ди (кого-л., чего-л.); см. тж. өченсез дигәндә аяк идәндә — погов. ра́ди вас на всё гото́вы
футбол дигәндә бөтен дөньясын оныта — ра́ди футбо́ла всё на све́те забыва́ет
в) в тече́ние, по проше́ствии; не пришёл и...бер ай дигәндә — в тече́ние (по проше́ствии) ме́сяца; не прошло́ и ме́сяца
алтынчымы, җиденчеме көн дигәндә — в тече́ние шести́-семи́ дней; не прошло́ и шести́-семи́ дней
г) как ра́з в то вре́мя; то́лько чтобез кайтабыз дигәндә, яңгыр башланды — как ра́з в то вре́мя, когда́ мы собира́лись домо́й, начался́ дождь; то́лько что мы собрали́сь домо́й, начался́ дождь
10)а) в знач. изъяснит. союза при неуверенной передаче чужого намерения дигәндәйкичкә кайтырмын дигәндәй әйткән иде — говори́л, бу́дто бы к ве́черу вернётся
б) сло́вно говоря́"риза" дигәндәй башын какты — сло́вно говоря́ "согла́сен", кивну́л голово́й
11) в знач. связующего вводн. сл. дигәндәй как говори́тсякышын, таң ата да кич була дигәндәй, көннең үткәнен сизми дә каласың — зимо́й, как говори́тся, света́ет и ту́т же вечере́ет, и не замеча́ешь, как прохо́дит день
12) в знач. вводн. сл.; разг. в составе вводных словосочетаний или предложений дигәннән, кста́ти, о...; да, о (об)...уку дигәннән, кайчан тәмамлыйсың институтны? — кста́ти, об учёбе, когда́ ты зака́нчиваешь институ́т?
кыш салкын булды дигәннән, ферма терлекләренә зыян килмәдеме? — кста́ти, о зиме́: не пострада́л ли скот на фе́рме от си́льных моро́зов?
13) в знач. послелога дипа) с им. п. о, в, заэш дип борчыла — беспоко́ится о рабо́те
балаларым әни дип үлеп торалар иде — де́ти во мне души́ не ча́яли
кем дип белдең син аны? — за кого́ ты его́ принима́ешь?
б) разг.; в им. п. в реплике, связанной с предыдущим контекстом, переводится повтором подчинительного словакем дип, күптәнге танышым — кто́-кто́, давни́шний знако́мый
каян дип, кем хәтерли инде аларны — отку́да-отку́да, кто их сейча́с по́мнит
14) в знач. подчин. союза дипа) изъяснит. что; что́бы; для того́ что́быкайтырсың дип көттек — жда́ли, что вернёшься
хәзер үк эшли башласыннар дип әйтергә куштылар — веле́ли переда́ть, что́бы неме́дленно приступи́ли к рабо́те
поездга соңга калмыйм дип... — что́бы (для того́ что́бы) не опозда́ть на по́езд...
б) изъяснит. бу́дто, бу́дто быүзем күрдем дип сөйләгән була — уверя́ет, бу́дто ви́дел сам
в) изъяснит.; в сочет. с гл. бәяләү, карау, санау, табу какбезгә чит кешеләр дип карыйлар — на нас смо́трят как на чужи́х люде́й
кимчелек дип бәяләү — расце́нивать как недоста́ток
авырыйм дип эшкә килмәде — из-за боле́зни не пришёл на рабо́ту; ссыла́ясь на боле́знь, не вы́шел на рабо́ту
салкын дип куркалар — боя́тся из-за хо́лода
д) цел.; с им. п. ра́ди (кого-л., чего-л.)барыбыз да балалар дип тырышабыз инде — все стара́емся ра́ди дете́й
нәрсә дип син бу эшкә алындың? — ра́ди чего́ ты взя́лся за э́ту рабо́ту?
е) цел.; в направит. п. для; на, за, покемгә дип алдың бу китапларны? — для кого́ купи́л э́ти кни́ги?
эшкә дип җыену — собира́ться на рабо́ту
юлга дип акча бирү — дать де́ньги на доро́гу
билетка дип чират тору — стоя́ть в о́череди за биле́том
суга дип бару — пойти́ за водо́й
15) разг.; в знач. усил. частицы дигәч (между гл. повторами) да (да и, и) всё; (раз) сказа́л..., (зна́чит)әйтмим дигәч әйтмим — не скажу́ да (и) всё
китмисең дигәч китмисең — не уе́дешь да и всё; ска́зано не уе́дешь, зна́чит не уе́дешь
булмый дигәч булмый — раз сказа́л не бу́дет, зна́чит не бу́дет
эшлим дигәч эшли инде — раз сказа́л сде́лает, зна́чит сде́лает
16) в знач. уступ. союза с частицей тә хоть (хотя́) иавыр дигәч тә, эшем алай зарланырлык түгел — хоть и тру́дно, но не жа́луюсь на свою́ рабо́ту
шаярам дигәч тә, чама белергә кирәк — хотя́ и шу́тишь, на́до знать ме́ру; шу́тка шу́ткой, но на́до и ме́ру знать
17) разг.; в знач. усил. частицы при однород. чл. предл. дисең, дисеңме, дисәң и..., и...кызның акылымы дисең, эшкә уңганлыгымы дисең, буе-сыны дисеңме - барысы да килгән иде — де́вушка всем вы́шла: и умо́м, и трудолю́бием, и ста́тью
җырга дисәң - җырга, биюгә дисәң, биюгә оста — и петь, и пляса́ть мастери́ца
18) разг.; в знач. усил. частицы при повторах дисәң (обычно с частицей дә) так, ну именә ул бригадир дисәң бригадир! — вот он бригади́р так бригади́р!
19) в знач. частицы огранич. диярлек почти́ел саен диярлек — почти́ ежего́дно (ка́ждый год)
бөтен шәһәрне диярлек әйләндем — объе́здил почти́ весь го́род
•- дип атау- дип йөртү
- дип аталу
- дип йөртелү
- дип табу
- дип тану
- дип табылу
- дип танылу••дигән булып — под ви́дом чего́, ссыла́ясь на что
II сущ.; фольк.дигән сүз — (э́то) зна́чит, (э́то) означа́ет
1) див, злой дух; де́мон, чудо́вище2) перен. гига́нт, велика́н, исполи́ндиюдәй адәм — челове́к исполи́нского телосложе́ния
•- дию кебек
- дию пәрие
- дию үләне -
4 ай
-
5 более того
алай гына да түгел, аннан да бигрәк -
6 болай
мест. указ.1) так, таки́м о́бразом; э́так, э́дакболай эшләмиләр — так не де́лают
алаймы, болаймы? — так и́ли э́дак?
алай да, болай да түгел — не так и не э́дак
болай булмаса, тегеләй — так и́ли и́на́че; е́сли не так, то э́дак; и́ли так, и́ли э́дак
болай да, тегеләй дә ярый — и э́дак, и так мо́жно
кичә болай кызу булмады — вчера́ не так жа́рко бы́ло
2) в знач. нареч.а) при просьбе подойти, посмотреть и т. п. сюда́, бли́же (ко мне)болай кара — смотри́ сюда́
болай кил — иди́ сюда́; подойди́ бли́же
б) болайга сюда́, в э́том направле́нии, в (на) э́ту сто́ронуалай барсаң - ерак, болай - якынрак — идти́ туда́ - далеко́, сюда́ - бли́же
миңа болайга барырга — мне сюда́ идти́
3) разг. так, без после́дствийболай калдырмыйм — так не оста́влю
ангина болай үтми ул — анги́на так не прохо́дит
4) в знач. вводн. сл.а) та́к-то, на пе́рвый взгляд, вне́шне, со стороны́үзе болай усал түгел шикелле — та́к-то он не ка́жется злым
болай эшеннән ул канәгать — та́к-то он дово́лен свое́й рабо́той
б) обы́чно, та́к-тоболай без эшкә гел бергә йөрибез — обы́чно мы на рабо́ту всегда́ хо́дим вме́сте
•- болай гына
- болай да
- болаен болай да
- болай ярыйсы
- болайга китү
- болайга борылу -
7 ничек
мест. вопр.1) как, каки́м о́бразомни́чек кердең минем яныма? — как ты зашёл ко мне?
бу китап ни́чек сиңа эләкте? — каки́м о́бразом э́та кни́га попа́ла к тебе́?
2) в ритор. вопр. и воскл. как, как жени́чек шатланмаска ди! — как же не ра́доваться!
ни́чек мин сине ялгызыңны калдырыйм? — как я оста́влю тебя́ одного́?
3) как, како́в, како́йтормышларың ни́чек соң бара? — как идёт твоя́ жизнь?
кәефең ни́чек? — как твоё настрое́ние?
4) как (при удивлении, восхищении, негодовании, сожалении и т. п.)ни́чек матурланып киткәнсең! — как похороше́л!
ни́чек, син һаман мондамыни? — как, ты всё ещё здесь?
ни́чек теле бара? — как язы́к повора́чивается?
5) как, каки́м о́бразом (о́браз де́йствия)нәрсәдер сөйләү түгел, аны ни́чек итеп сөйләү әһәмиятле — не ва́жно что говори́шь, а ва́жно, как говори́шь
6) в составе союзн. сл.а) в прид. предл. образа действия как..., так...кигән кием ни́чек туза, яшь гомер шулай уза — как изна́шивается оде́жда, так и мо́лодость прохо́дит
б) в придат. опред. соотв. како́й, како́всәламе ни́чек, җавабы да шундый — (погов.) како́в приве́т, тако́в и отве́т
башы ни́чек - ахыры шулай — каково́ нача́ло, тако́в и коне́ц
•••ни́чек кенә булмасын — ка́к бы то ни́ было, во вся́ком слу́чае, при всех усло́виях, как-ника́к
ни́чек кенә булса да — во что́ бы то ни ста́ло; ка́к бы то ни́ было; та́к и́ли ина́че
ни́чек кенә әле — ещё как
ни́чек килеп чыгар — как полу́чится
ни́чек тә — в любо́м слу́чае
- ничек итте шулайни́чек туры килә шулай — ко́е-ка́к
- ничек кирәк алай
- ничек кирәк шулай
- ничек җитте алай
- ничек җитте шулай
- ничек кенә -
8 далеко не …
бер дә, һич тә; ул кадәр -
9 подобать
несов.; безл.; с неопр.( кому-чему) килешү, лаек булу, ятышлы булу, тиеш булутак поступать не подобает — алай кылану килешми, алай кылану тиеш түгел
-
10 һич
1. частица усил.1) ниһичкемгә охшамаган — ни на кого́ не похо́ж
2. нареч.һич җан иясе күренми — не ви́дно ни души́
1) ниско́лько, ничу́ть, ничего́ прост.; ника́к, во́все, совсе́м, соверше́нно, абсолю́тноһич борчылмый — ниско́лько не беспоко́ится
һич кирәге юк — соверше́нно не ну́жно
һич аңлатып булмый — ника́к не объясни́шь
һич сүзем юк — ниско́лько не возража́ю
һич ярамый — ника́к нельзя́
һич (тә) ярамый торган — соверше́нно непозволи́тельный (недопусти́мый)
һич алай түгел — во́все не так, далеко́ не так
һич башка сыярлык түгел — ника́к не укла́дывается в голове́
һич аңлашылмый — ничего́ не поня́тно
үрдәк биргән каз алыр, һич бирмәгән ни алыр — (посл.) (за)хо́чешь добра́, посы́пь серебра́ (букв. да́вший у́тку полу́чит гу́ся, а что полу́чит тот, кто ничего́ не дал)
2) никогда́, сро́ду, отню́дь; ни в жизньһич күргәнем юк — сро́ду (никогда́) не ви́дел
һич риза булмаячак — ни в жизнь не согласи́тся
һич юк — отню́дь нет
3. мест.һич булганчы кич булсын — (посл.) лу́чше по́здно, чем никогда́
1) опред. вся́кийһич нигезсез — без вся́кого основа́ния, огу́льно
һич сәбәпсез — без вся́кой причи́ны, без вся́кого по́вода; ни с того́ ни с сего́
һич тоткарсыз (тоткарлыксыз) — без вся́кой заде́ржки; неукосни́тельно, безотлага́тельно
һич ялгансыз — без вся́кого обма́на
һич үзгәрешсез (үзгәртмичә) — без вся́кого измене́ния, без каки́х-либо измене́ний; буква́льно
һич тә икеләнмичә (шикләнмичә) — без вся́ких сомне́ний (подозре́ний)
2) отриц. никако́йһич мөмкинлек юк — нет никако́й возмо́жности
аңардан һич хәбәр юк — от него́ никаки́х весте́й
•- һич шөбһәсез••һич кичекмичә (кичекмәстән, кичегүсез) — неме́дленно, незамедли́тельно, сро́чно, без вся́ких отлага́тельств
һич тайпылусыз (тайпылышсыз) — неукло́нно, упо́рно, непоколеби́мо, непрекло́нно
һич тә ярамый — ни в ко́ем слу́чае нельзя́
һич (тә) юк — ничу́ть не быва́ло
һич хәлдә — ни в ко́ем слу́чае, что́ бы ни случи́лось
һич югында — хотя́ бы, хо́ть бы, по кра́йней ме́ре, по ме́ньшей ме́ре, на худо́й коне́ц
һич юк — ника́к нет
һич юкка — зря, понапра́сну, беспричи́нно, ни с того́ ни с сего́
- һич кирәкмәгәнгәһич юктан — из-за ничего́, ни с того́ ни с сего́; ни за что́ ни про что́; без вся́кой причи́ны
- һич көтмәгәндә
- һич уйламаганда
- һич тә
- һич тә булмаса
- һич тә булмаганда -
11 һич кенә дә
1) нима́ло, ничу́ть, ни ка́пельки; ни в ко́ей ме́ре; ни за каки́е коври́жки2) ни в мале́йшей сте́пени; ни на йо́ту3) далеко́һич кенә дә алай түгел — далеко́ не так
4) ни в каку́юһич кенә дә риза түгел — ни в каку́ю не согла́сен
-
12 что
I мест.1) вопр. нәрсә, ни2) вопр.; в знач. сказ. ( в каком положении) нихәл, ничек, ни хәлдә3) вопр.; в знач. нареч. ( почему) ник, нигә, нәрсәгәя не поеду. - Что так? — мин бармыйм. - Ник алай?
4) вопр. ( сколько) күпме, ни хак, ни5) ( при выражении сомнения) ни6) неопр.; разг. ( что-нибудь) берәр нәрсә булса, нәрсә дә булса7) ( всё без исключения) бөтен, ниләртут есть всё, что угодно — анда ниләр кирәк - бөтенесе бар
8) относ. ( который) кайсы ки;...гандом, что стоит на углу — почмакта торган йорт
•- а что?- ни к чему
- ни за что
- ни за что, ни про что
- ни с чем
- при чём?
- с чего?
- что до меня
- что касается меня
- что и говорить
- что ли
- что ты!
- что было сил
- что есть духу II союз1) изъясн. дип,...ки;...га,...ганын,...ган, икәнен;...гадосадно, что ты опоздал — синең соңга калуың үкенечле
такой тяжёлый, что не поднять — шул кадәр авыр ки, күтәрерлек тә түгел
я надеюсь, что вы не откажете — сез баш тартмассыз дип ышанам
он счастлив, что видит тебя — сине күрүгә ул шат
2) (с частицей "ни" и без неё) һәр... саен, саенчто ни день, растёт движение за мир — тынычлык өчен көрәш көн саен көчәя бара
что ни взмах, то готова копна — җилпенгән саен чүмәлә әзер
3) разд....мы, әллә...мы; ни,...ничто ты пойдешь, что я - все равно — син барасыңмы, минме - барыбер
-
13 бигүк
нареч.; разг.в отриц. предл. не осо́бенно, не о́чень(-то); не так что́бы о́ченьбигүк әһәмиятле түгел — не осо́бенно ва́жно
алай бигүк ярамас — так не о́чень-то жела́тельно
яшьләр белән бигүк аралашмый — не о́чень-то обща́ется с молодёжью
-
14 бөтенләй
нареч.1) целико́м, всеце́ло, совсе́м, оконча́тельно, по́лностью, на́чистояңгыр бөтенләй туктады — дождь совсе́м переста́л
бакчаны карау бөтенләй миңа калды — ухо́д за са́дом по́лностью перешёл на меня́
күл бөтенләй сазлыкка әйләнгән — о́зеро совсе́м в боло́то преврати́лось
2) оконча́тельно, совсе́м, соверше́нно, бесповоро́тно, безвозвра́тно, насовсе́мКазаннан бөтенләй китү — уе́хать из Каза́ни насовсе́м, безвозвра́тно уе́хать из Каза́ни
бәйләнешләрне бөтенләй өзү — оконча́тельно порва́ть вся́кие отноше́ния
3) ниско́лько, нима́ло, ничу́ть, отню́дь, совсе́м, во́все, абсолю́тно, соверше́нно; ни в мале́йшей (ни в како́й) сте́пени, ни ка́пли, ни на йо́ту, на на грош (копе́йку), ни вот сто́лькобөтенләй кызыксынмау — соверше́нно не интересова́ться
бөтенләй бернәрсә күрмәү — абсолю́тно ничего́ не ви́деть
эш бөтенләй бармый — де́ло соверше́нно (ниско́лько) не идёт
бу хәбәргә бөтенләй ышанмыйм — ни ка́пли не ве́рю э́тому изве́стию
4) совсе́м, соверше́нно, вполне́бөтенләй яңа булган бу күлмәк — пла́тье ста́ло совсе́м но́вым
хәзер ул бөтенләй икенче — он сейча́с соверше́нно друго́й
5) совсе́м, соверше́нно, никаки́м спо́собом, нико́им о́бразом, ни в ко́ем слу́чае, во всех отноше́ниях, ника́кул бу сүзне бөтенләй ул мәгънәдә әйтмәде — он э́то сло́во совсе́м не в том смы́сле сказа́л
бөтенләй алай түгел — совсе́м не так, соверше́нно не так
бөтенләй белергә дә теләми — совсе́м и знать не хо́чет
6) наотре́з, реши́тельно, совсе́м, оконча́тельно бөтенләй кире кагу наотре́з отрица́тьбөтенләй баш тарту — оконча́тельно отказа́ться
7) соверше́нно, совсе́м, на́чисто, на́прочьбөтенләй онытканмын — на́чисто забы́л
8) по́лностью, от нача́ла до конца́, до конца́, сплошь, целико́мбөтенләй укып чыктыңмы китапны? — до конца́ прочита́л кни́гу?
бөтенләй тегеп чыгу — по́лностью проши́ть, целико́м проши́ть
9) по́лностью, абсолю́тно, во всём, во всех отноше́ниях, в ко́рнебөтенләй туры килү — во всём подходи́ть, во всех отноше́ниях подходи́ть
10) дотла́, оконча́тельно, подчисту́юбөтенләй янып бетү — дотла́ сгоре́ть
бөтенләй бөлү — оконча́тельно разори́ться
-
15 моңаю
неперех.1) уныва́ть, печа́литься, опеча́литься; тоскова́ть, затоскова́ть; грусти́ть, загрусти́ть; впада́ть/впасть в уны́ниесин нигә моңаясың? — отчего́ ты печа́лишься (загрусти́л)?
айлы кичтә бер дә моңайма син! — не грусти́ ты в лу́нную ночь!
2)а) станови́ться/стать невесёлым, апати́чным, па́дать (пасть) ду́хом, загрусти́тьмоңаерлык сәбәп юк — нет причи́ны (не́ от чего), что́бы па́дать ду́хом
ник син алай гел моңаясың? — отчего́ ты всегда́ невесёлый?
б) предава́ться чу́вству, эмо́ции, расчу́вствоваться, растро́гатьсяүз кайгың белән моңаерга да мөмкинлек юк — нет возмо́жности да́же предава́ться чу́вству (наедине́)
3) петь уны́ло, с чу́вством, петь гру́стносинең моңаюыңнан җылыйсы килә — от твое́й гру́стной пе́сни пла́кать хо́чется
4) перен.; поэт. быть уны́лым, быть оку́танным печа́лью (о предметах, о пейзаже)агач яфраклары саргайган, моңайган — ли́стья дере́вьев пожелте́ли, вы́глядят уны́ло
5) в знач. нареч. моңаеп уны́ло, печа́льно, несчастли́во, гру́стно, тоскли́вокызның күзләре моңаеп карыйлар — глаза́ де́вушки грустны́ (печа́льны, тоскли́вы)
-
16 һи
межд.1) выраж. удивление, восторг, узнавание ба, уһи-и! син икәнсең, танымый да торам — ба-а! э́то, ока́зывается, ты, не узна́л сра́зу
һи, сездә никадәр үзгәрешләр! — у, каки́е больши́е измене́ния (переме́ны) у вас!
һи, бәлки мине ялгыш аңлаганнардыр? — ба, мо́жет, меня́ непра́вильно по́няли?
2) выраж. порицание, укоризну, недовольство и т. п. нуһи, нигә алданрак кисәтмәдегез? — ну, почему́ же не предупреди́ли зара́нее?
һи-и, шул да булдымы инде дуслык! — ну-у, ра́зве э́то дру́жба!
3) выраж. равнодушие, спокойствие фи, и-иһи-и, алай гына без үзебез дә булдыра алабыз! — ха, та́к-то мы и са́ми мо́жем!
һи, алар өчен бу яңалык түгел! — фи, э́то для них не но́вость!
-
17 шикелле
1)а) с осн. п. как, сло́вно, то́чнодиңгез шикелле киң һәм тигез дала — обши́рная и ро́вная, как мо́ре, степь
мәче күзләре шикелле яшел күзләр — зелёные, как у ко́шки, глаза́
кәгазь шикелле ап-ак чырай — бе́лое, сло́вно бума́га, лицо́
б) в сочет. с гл. на -ган; как, бу́дто, как бу́дто, сло́вно; ка́к быкорт чыккан шикелле — как ужа́ленный
кадакланган шикелле утыра — сиди́т, сло́вно вко́панный
2) в именных словосочет. подо́бный кому-чему-л.; наподо́бие кого; схо́дный с кем-чем-л.; похо́жий на кого-что-л.сезнең шикеллеләр — подо́бные вам (лю́ди)
3) в знач. вводн. сл. ка́жется, как бу́дто, вро́де, по-ви́димомуэлегрәк алай түгел иде шикелле — ра́ньше, ка́жется, бы́ло не так
бер тавыш та юк шикелле — как бу́дто, никако́го шу́ма нет
мин сезне кичә күрдем шикелле — я, ка́жется, ви́дел вас вчера́
-
18 юк
1. модальн. сл.1)а) нет, не име́ется; не существу́ет, отсу́тствуетхакыйкатьтә гаеп юк — посл. на и́стине вины́ нет
сукырга суд юк — посл. нет суда́ слепо́му; шатлыгына чик юк нет преде́ла его́ ра́дости; берни дә юк ничего́ нет
б) в качестве вводн. слова нетюк, без ул юлдан китмибез — нет, мы не пойдём тем путём
юк, юк, син алай димә — нет, нет, ты так не говори́
2) в ряде словосочет. соотв. префиксам (приставкам) без-, не-эше юкның ашы юк — посл. у безде́льного (безде́льника) нет и пи́щи
охшашы юк күренеш — несравне́нное явле́ние
тиңе юк матур — бесподо́бная краса́вица, бесподо́бно краси́в(ый)
кирәге юк — нену́жный
3) в ряде гл. словосочет. соотв. частице небезгә моннан исән чыгу юк — не вы́йти нам отсю́да живы́ми
4) в ф. -асы/-әсе юк не́чего (и)анда барасым юк — не́чего мне туда́ е́хать
югалтасым юк — мне не́чего теря́ть
5) при усилит. повторе соотв. разд. союзу ни..ниисәп юк, уй юк — ни (тебе́) соображе́ния, ни мы́сли
көн юк, төн юк — ни (тебе́) дня, ни но́чи
2. сущ.тикшерү юк, сорау юк — ни вопро́са (тебе́), ни спро́са
1) то, чего́ нетюкны теләү — жела́ть того́, чего́ нет
2) пустяки́, чепуха́, ерунда́, соверше́нно незначи́тельная вещь (предмет, повод, причина и т. п.)юк белән булышу (маташу) — занима́ться пустяка́ми (чепухо́й, ерундо́й)
юк белән борчу — беспоко́ить из-за пустяко́в
3) в косв. п. отсу́тствие ( кого-чего)ул юкта (югында) — в его́ отсу́тствие (пока́ он отсу́тствует)
син югыннан эш тукталмас — из-за твоего́ отсу́тствия де́ло не остано́вится
эш юктан эш — де́ло из-за отсу́тствия (друго́го) де́ла
3. прил.вакыт юкка күрә — по причи́не отсу́тствия вре́мени
1) не существу́ющий; отсу́тствующийюк нәрсәдән курыкма — не бо́йся не существу́ющей ве́щи
2) пустяко́вый; малозначи́тельный; пусто́йюк кеше — ул пусто́й он челове́к
юк мәсьәлә — пустяко́вый вопро́с
3) сло́жныйюк сүзләр — ло́жные (пусты́е) слова́
4) безнадёжныйюк эш — безнадёжное де́ло
5) уст. бе́дный, неиму́щийбар белән дә баемассың, юк белән дә югалмассың — посл. с бога́тым не разбогате́ешь, с бе́дным не потеря́ешься
6) в ф. юкка за отсу́тствием, по причи́не отсу́тствия чегоэш юкка — за отсу́тствием рабо́ты
мал юкка кайгырмау — не горева́ть по причи́не бе́дности (отсу́тствия иму́щества)
7) в ф. юктан из-за отсу́тствия, при отсу́тствииэш юктан эш булсын — пусть при отсу́тствии де́ла бу́дет де́лом (заня́тием); займёмся хоть э́тим
•- юк булу- юк ителү
- юк итү
- юк дигәндә
- юк җирдән
- юк кына
- юк түгел
- юкка чыгару
- юкка чыгу••юк икән юк — нет так нет; на нет и суда́ нет
юк инде — нет уж (извини́те)
юк инде, рәхмәт — благодарю́ поко́рно
юк кынага — по́пусту; из-за чепухи́
юк эшне (йомышны, сәбәпне) бар итеп — почём зря; по наду́манному по́воду
юкка без дә тук — не́тушки и у нас полклету́шки (ответ на постоянное «нет» да «нет»); (букв. «не́том» мы и са́ми сы́ты)
юкка көл илә́ү — толо́чь во́ду в сту́пе; занима́ться несбы́точным де́лом
юкны (юктан, юк җирдән) бар итү — достава́ть/доста́ть из-под земли́
юкны бушка бушату — перелива́ть из пусто́го в поро́жнее
юкны сөйләү — говори́ть чушь (пусто́е, несусве́тное); нести́ (поро́ть) вздор (дичь, ахине́ю)
юкның башы авыртмый — отказа́л и де́лу коне́ц; на нет и суда́ нет
юктан юкамыш пешерү — завари́ть ка́шу из-за пустяко́в (зря шуметь, скандалить, вздорить)
- юк бәя- юк өчен
- юктан гына кодагый -
19 ничего подобного
-
20 ничуть не бывало
һич тә юк, һич тә [алай] түгел
- 1
- 2
См. также в других словарях:
акыл — 1. Кешенең уйлау, фикер йөртү сәләте, аңлылык дәрәҗәсе акыл яшьтә түгел – башта 2. Иҗтимагый аң, иҗтимагый фикер 3. Киңәш яшьләргә акыл бирү 4. Уй, фикер кем башына килгән бу акыл? 5. Акыллылык акыл түгел бу эшең 6. Алдын артын уйлау, уйлап эш… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
алгы-салгы — рәв. 1. Теләмичә, ирене. Эленке салынкы 2. Бер төрле түгел, бер алай, бер болай үзгәрүчән көннәр алкы салкырак тора … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
алкы-салкы — рәв. 1. Теләмичә, ирене. Эленке салынкы 2. Бер төрле түгел, бер алай, бер болай үзгәрүчән көннәр алкы салкырак тора … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
аннан-моннан — рәв. 1. Төрле җирдән, теләсә кайдан, тегеннән дә, моннан да 2. Җиренә җиткермичә, тиз тиз, ашык пошык, килде китте, өстән өстән генә. Көчкә, ничек кирәк алай 3. Начар ният белән, әллә нинди шикле сәбәп белән аннан моннан сөйләвем түгел, авырга… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
гөнаһ — ЯЗЫК – 1. Дини кануннардан читкә китү, дин, шәригать законнарын бозу, үтәмәү сәбәпле алла каршындагы гаеп 2. Әдәп әхлак кагыйдәләрен бозу; гаеп эш. Ялгышлык, кимчелек 3. хәб. Яхшы түгел, гаеп санала алай эшләү г. 4. кер … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
дін аман — (Жамб., Жам.) түгел аман, тегіс аман. – Қалай, ақсақал ауылыңыз аман ба? – Д і н а м а н (Жамб., Жам.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
қосу — … – Оу, ақсақал ау, ойласаңдаршы, сонау тоғанға түнімен шеңгел, қамыс тасыған өгіз ертеңіне қалай арбаға қ о с у ғ а жарайды (М.Қуанышбаев, Тайталас, 61) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі